2026. 07. 08 (水)

リセンヌ、カラの名曲『フリティガール』をリメイクし再び注目を集める

リセンヌのインスタグラムキャプチャ
[写真=リセンヌのインスタグラムキャプチャ]

リセンヌがカラのヒット曲『フリティガール』のリメイクを公開し、再び注目を集めている。特に原曲の「No, No, No」という歌詞が再評価され、オンラインでは「結果的に論争に正面から立ち向かう形になった」という反応が続いている。

リセンヌは8日にカラの正規2集のタイトル曲『フリティガール』のリメイクを公開する予定である。

『フリティガール』は2008年に発表されたカラの代表曲で、「あんたの気持ちはNo, No, No, No」、「どこでも堂々と歩く」、「ありのままの自分が好き」という歌詞で大きな愛を受けた。当時、カラを代表する「自信応援ソング」としても位置づけられ、世代を代表するヒット曲と評価された。

ただし、リセンヌの今回のリメイクは、最近浮上した論争とは無関係に、すでに長い間企画・制作が進められていたプロジェクトであることが知られている。

また、メンバーのウォンイの「-ノ」表現に関する論争が政治的な攻防に発展し、原曲の歌詞に繰り返される「No, No, No」も再び注目を集めている。

特に「どこでも堂々と歩く」、「ありのままの自分が好き」といった原曲が持つポジティブなメッセージも再評価され、オンラインでは「正面から立ち向かう姿勢がしっかりしている」という反応も続いている。

あるネットユーザーは「論争とは何の関係もなく準備されたプロジェクトなのに、タイミングが絶妙だ」とし、「むしろ『フリティガール』の堂々としたメッセージが今の状況と重なって見える」と評価した。

このほかにも「あんたの気持ちはNo, No, Noがより目に入る」、「偶然なのにまるで意図したかのように感じる」、「結果的に最も堂々とした対応になったようだ」、「論争よりも歌がもっと話題になるだろう」といった反応も続いている。

今回の論争は、巨済出身のリセンヌメンバーのウォンイがコンテンツで慶尚道方言の「ムソプノ」を自然に使用したことから始まった。

これを見た慶南MBC所属のあるPDは自身のSNSを通じて「『-ノ』表現を使う姿を見て残念だった」という趣旨の投稿を行い、論争が広がった。その後、東亜大学国語文化院の過去の説明が再評価され、「-ノは慶尚道方言で疑問文だけでなく感嘆や独白にも実際に使用される表現である」という反論が出て、チョ・グク前代表とイ・ジュンソク改革新党代表がそれぞれSNSを通じて相反する立場を明らかにし、論争は政治の場にまで広がった。

その後、オンラインではMBCドラマ『ノムサノムジン』、バラエティ番組内の「-ノ」表現、慶南MBCプログラムの事例などが次々と再評価され、論争が続いている様子が見られる。

このような中、『フリティガール』の公開を前に音楽自体への関心も高まっている。特にカラの名曲をリセンヌ独自の色合いでどのように再解釈したのか、ファンの期待が寄せられている。




* この記事はAIによって翻訳されました。
亜洲日報の記事等を無断で複製、公衆送信 、翻案、配布することは禁じられています。
기사 이미지 확대 보기
경북 포항시 경북 포항시
닫기